[Trans Lyrics] Kim Woo Joo – Winter Night (겨울밤) (Piano by Yiruma)

Kim Woo Joo – Winter Night (겨울밤) (Piano by Yiruma)

손끝에 스치는 차가운 바람이 나를 깨우고
ซน-กือ-เท ซือ-ชี-นึน ชา-กา-อุน พา-รา-มี นา-รึล แก-อู-โก
สายลมหนาวที่พัดผ่านปลายนิ้วของผมได้ทำให้ผมตื่นขึ้น
어느새 느껴지는 따스한 햇살에 웃는 작은꽃들
ออ-นือ-แซ นือ-กยอ-จี-นึน ตา-ซือ-ฮัน แฮซ-ซา-เร อุซ-นึน ชา-กึน-ก๊ช-ดึล
ผมรู้สึกได้ถึงแสงแดดอันอบอุ่น ณ ที่แห่งหนึ่ง และดอกไม้เล็กๆเริ่มที่แย้มยิ้ม

걷는다 겨울 밤거리에 가로등 따라서
คอด-นึน-ดา คยอ-อุล พัม-กอ-รี-เอ คา-โร-ดึง ตา-รา-ซอ
ผมเดินไปบนถนนในค่ำคืนที่เหน็บหนาว เดินตามแสงไฟข้างถนนไป
걷는다 그대와 걷던 추억의 흔적 따라
คอด-นึน-ดา คือ-แด-วา คอด-ดอน ชู-ออ-เก ฮึน-จอน ตา-รา
ผมกำลังเดินอยู่บนถนนที่ผมและคุณเคยเดินด้วยกัน เดินไปตามร่องรอยความรงจำของเรา
붉게 젖어든 노을 길을
พุล-เก ชอ-จอ-ดึน โน-อึล คี-รึล
บนถนนที่ปกคลุมไปด้วยแสงสีแดงของพระอาทิตย์ตกดิน

Can’t take my eyes off of you,
ฉันไม่สามารถละลายตาออกจากคุณได้
Don’t you feel my love for you?
คุณไม่รู้สึกถึงความรักของฉันเลยหรือ?
I never ever, I never ever
ฉันไม่เคยเลย..
Be alone, Don’t forget me.
ที่จะอยู่คนเดียว โปรดอย่าลืมฉัน
Can’t take my eyes off of you,
ฉันไม่สามารถละลายตาออกจากคุณได้
Don’t you feel my love to you?
คุณไม่รู้สึกถึงความรักของฉันเลยหรือ?
I never ever, I never ever I never ever
ฉันไม่เคยเลย..

달빛에 잠이 들때면 숨죽여 되뇌인 니 이름에
ทัล-บี-เช ชา-บี ทึล-แต-มยอน ซุม-จู-กยอ ทวี-นวี-อิน นี อี-รือ-เม
เมื่อแสงจันทร์หลับใหล ผมกระซิบชื่อคุณเงียบๆซ้ำไปซ้ำมา
뒤척여 잠못들던 셀수도 없는 밤에
ทเว-ชอ-กยอ ชัม-ม๊ซ-ดึล-ดอน เซล-ซู-โด ออบ-นึน พา-เม
ในค่ำคืนที่นับไม่ถ้วน ผมไม่สามารถนอนหลับได้เลย ได้แต่นอนพลิกไปพลิกมา
널 향해 부른다
นอล ฮยัง-แง พู-รึน-ดา
ผมร่ำร้องหาคุณ

들린다 피리부는 아이 새들의 노래도
ทึล-ริน-ดา พี-รี-บู-นึน อา-อี แซ-ดือ-เร โน-แร-โด
ผมได้ยินเสียงแหลมของเด็กๆ ผมได้ยินเสียงนกร้องเพลง
또 들려온다 그대 속삭임 그리운 니 숨결 모두가
โต ทึล-รยอ-อน-ดา คือ-แด ซ๊ก-ซา-กิบ คือ-รี-อุน นี ซุม-กยอล โม-ดู-กา
ผมได้ยินเสียงกระซิบของคุณ ลมหายใจของคุณที่ผมคิดถึง ทุกๆอย่าง
아직도 들려온다 선명히 들려온다
อา-จิก-โด ทึล-รยอ-อน-ดา ซอน-มยอง-ฮี ทึล-รยอ-อน-ดา
ผมยังคงได้ยินมัน ผมสามารถได้ยินมันอย่างชัดเจน
여전히 들려온다 니가
ยอ-จอน-ฮี ทึล-รยอ-อน-ดา นี-กา
ผมยังคงได้ยินเสียงของคุณ

Can’t take my eyes off of you,
ฉันไม่สามารถละลายตาออกจากคุณได้
Don’t you feel my love for you?
คุณไม่รู้สึกถึงความรักของฉันเลยหรือ?
I never ever, I never ever
ฉันไม่เคยเลย..
Be alone, Don’t forget me.
ที่จะอยู่คนเดียว โปรดอย่าลืมฉัน
Can’t take my eyes off of you,
ผมไม่สามารถละลายตาออกจากคุณได้
Don’t you feel my love to you?
คุณไม่รู้สึกถึงความรักของผมเลยหรือ?
I never ever, I never ever I never ever
ผมไม่เคยเลย..

รูปภาพ

Credits:
Hangeul Lyrics: m.musicdaum.net
Eng-Translation: pop!gasa
Thai-Translation: @AUB2UTY
Thai-Romanization: @AUB2UTY

*Please take out with full credit*

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s