[Trans Lyrics] XIA (준수) – Flower (꽃) (Feat. 타블로 of 에픽하이 – Tablo of Epik High)

XIA (준수) – Flower (꽃) (Feat. 타블로 of 에픽하이 – Tablo of Epik High)

Take my hand

จับมือผมไว้ซิ

You know I’m here with you

คุณก็รู้ว่าผมอยู่ตรงนี้กับคุณ

Say my name

เรียกชื่อผมซิ

Cuz lies can’t kill the truth

เพราะการโกหกไม่สามารถปกปิดความจริงได้

타들어가고 있어

ทา-ดือ-รอ-กา-โก อิซ-ซอ

มันกำลังเผาไหม้

거짓 안에 숨겨왔던 진실들을

คอ-จิซ อา-เน ซุม-กยอ-วัซ-ดอน ชิน-ชิล-ดือ-รึล

ความเป็นจริงที่ซ่อนอยู่ในเรื่องโกหก

숨을 죽이고 있어

ซู-มึล ชู-กี-โก อิซ-ซอ

มันกำลังเงียบหายไป

작은 입술 위에 깨진 많은 꿈들

ชา-กึน อิบ-ซุล วี-เอ แก-จิน มา-นึน กุม-ดึล

ความฝันทั้งหลายแตกสลายด้วยริมฝีปากเล็กๆ

Nobody can help me

ไม่มีใครสามารถช่วยผมได้

썩어버린

ซอ-กอ-บอ-ริน

기억 저 편위에 나를 꺼내줘

คี-ออก ชอ พยอน-วี-เอ นา-รึล กอ-แน-จวอ

พาผมออกไปจากความทรงจำที่เน่าเฟะนี่ที

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้ที

말라버린 내 심장을 적셔줘

มัล-รา-บอ-ริน แน ชิม-จัง-งึล ชอก-ซยอ-จวอ

ช่วยทำหัวใจของผมที่แห้งแล้งให้ชุ่มชื่นขึ้นที

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย

Till the end

จนกระทั่งวาระสุดท้าย

다시 널 위해 살아갈 수 있게

ทา-ชี นอล วี-แฮ ซา-รา-กัล ซู อิซ-เก

ดังนั้นผมจึงสามารถมีชีวิตอยู่เพื่อคุณได้อีกครั้ง

Please take my

โปรดช่วยผม

무참히 밟혀진 꽃

มู-ชัม-ฮี พัล-พยอ-จิน ก๊ซ

ดอกไม้ที่ถูกเหยียบย่ำอย่างโหดร้าย

เหมือนกับความรักคือความเจ็บปวด

꺾인 날개처럼

ก๊อก-กิน นัล-แก-ชอ-รอม

เหมือนกับปีกที่หักไป

날 구속하는 수많은 그 상처

นัล กู-โซ-กา-นึน ซู-มา-นึน คือ ซัง-ชอ

บาดแผลมากมายที่จองจำผมไว้

파고드는 슬픈 가시 같아

พา-โก-ดือ-นึน ซึล-พึน คา-ชี คา-ทา

มันเหมือนหนามแหลมที่ทิ่มแทงผมลงไปในความเศร้า

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้ที

말라버린 내 심장을 적셔줘

มัล-รา-บอ-ริน แน ชิม-จัง-งึล ชอก-ซยอ-จวอ

ช่วยทำหัวใจของผมที่แห้งแล้งให้ชุ่มชื่นขึ้นที

Come take my hand

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย

Till the end

จนกระทั่งวาระสุดท้าย

다시 널 위해 살아갈 수 있게

ทา-ชี นอล วี-แฮ ซา-รา-กัล ซู อิซ-เก

ดังนั้นผมจึงสามารถมีชีวิตอยู่เพื่อคุณได้อีกครั้ง

Please take my hand

โปรดช่วยจับมือผมไว้

It’s all right

ไม่เป็นไรหรอกนะ

Take my hand

จับมือผมไว้ซิ

이 잘난 세상엔 실수조차 큰 죄가 돼

อี ชัล-นัน เซ-ซัง-เงน ชิล-ซู-โจ-ชา กึน-จวี-กา ดแว

ในโลกที่หยิ่งยโสนี้ แม้ความผิดพลาดเล็กน้อยก็กลายเป็นบาปอันยิ่งใหญ่ได้

Don’t cry

อย่าร้องไห้ไปเลยนะ

또 다시 세간의 화제가 된 넌 재가 되고

โต ทา-ชี เซ-กา-เน ฮวา-เจ-กา ทวิน นอน แช-กา ทวี-โก

คุณได้กลายเป็นประเด็นร้อนของโลกนี้ไปแล้ว จากนั้นคุณก็เป็นได้เพียงแค่เถ้าถ่าน

다 살점 하나 떼 가네

ทา ซัล-จอม ฮา-นา เต คา-เน

จากนั้นพวกเขาก็จะนำชิ้นส่วนแต่ละชิ้นของคุณไป

Your life Your soul Your world

ชีวิตของคุณ จิตวิญญาณของคุณ โลกของคุณ

They cannot kill it

พวกเขาไม่สามารถฆ่ามันได้

날 봐 죽고 다시 눈 떠 I killed it

นัล พวา ชุก-โก ทา-ชี นุน ตอ I killed it

มองมาที่ผมซิ ถึงผมจะตายไปแล้วแต่ดวงตาของผมก็ได้เปิดขึ้นอีกครั้ง ผมจะฆ่ามัน

날 삼켰던 어둠 이제 내가 너를 삼키네

นัล ซัม-กยอซ-ดอน ออ-ดุม อี-เจ แน-กา นอ-รึล ซัม-กี-เน

ความมืดมิดได้กลืนกินผมไป แต่ตอนนี้ผมกำลังจะกลืนกินคุณ

폭풍의 눈을 찔러

พ๊ก-พุง-เง นู-นึล จิล-รอ

เจาะผ่านพายุหิมะ

뿌리 깊은 꽃은 피네

ปู-รี คี-พึน โก-ชึน พี-เน

ดอกไม้ที่เบ่งบานได้ฝังรากลึกลงไป

이게 진리

อี-เก ชิน-รี

นี่คือความเป็นจริง

다 끝난 것 같지

ทา กึท-นัน ค๊อซ คัท-จี

มันอาจจะดูเหมือนเรื่องทุกอย่างจะจบลง

그간 널 덮친 세상에 문 하나 없지

คือ-กัน นอล ท๊อพ-ชิน เซ-ซัง-เง มุน ฮา-นา ออบ-จี

                                             ไม่ได้มีประตูเดียวในโลกนี้ที่ปิดกั้นคุณไว้

누구나 다 겪지

นู-กู-นา ทา คย๊อก-จี

ทุกๆคนก็ต้องผ่านไปทางนี้

I tell you it’s okay

ผมบอกคุณว่ามันจะไม่เป็นไร

작은 빛이라도 어둠이 삼키지는 못해

ชา-กึน พี-ชี-รา-โด ออ-ดู-มี ซัม-กี-จี-นึน ม๊ซ-แฮ

แม้ว่าจะเป็นแสงที่เล็กน้อยแค่ไหน ความมืดมิดก็ไม่สามารถกลืนกินมันได้

Come take my hand (Just take my hand)

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย (แค่จับมือผมไว้)

Come take my hand (Uh uh uh)

ช่วยจับมือผมไว้ที (โฮ้ โฮ้ โฮ้)

말라버린 내 심장을 적셔줘 (Cuz love is pain like a candle in the rain)

มัล-รา-บอ-ริน แน ชิม-จัง-งึล ชอก-ซยอ-จวอ (Cuz love is pain like a candle in the rain)

ช่วยทำหัวใจของผมที่แห้งแล้งให้ชุ่มชื่นขึ้นหน่อย

(เพราะความรักคือความเจ็บปวดเหมือนจุดเทียนกลางสายฝน)

Come take my hand (Take My Hand)

ช่วยจับมือผมไว้หน่อย (จับมือผมไว้ที)

Till the end (Till The End)

จนกระทั่งวาระสุดท้าย (จนถึงวาระสุดท้าย)

다시 널 위해 살아갈 수 있게

ทา-ชี นอล วี-แฮ ซา-รา-กัล ซู อิซ-เก

ดังนั้นผมจึงสามารถมีชีวิตอยู่เพื่อคุณได้อีกครั้ง

XIA_2

Credits ::

Eng-trans : Pop! Gasa

Thai-Romanization & Translation : @AUB2UTY

*Please take out with full credit*

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s